为贯彻落实中共中央、国务院《关于全面深化新时代教师队伍建设改革的意见》和全国教育大会精神,进一步激励广大教师立德树人的主动性和创造性,切实加强对青年师生的政治引领和思想引导,积极拓宽育人路径,不断丰富育人平台,做好校级教师育人工作室培育工作,外国语学院创建了“译见中情”院级教师育人工作室,并于6月16日下午在文科楼b103举行了教师育人工作室成立仪式,同时为成员颁发了聘书。
随后,以工作室为主要组员的侗族大歌志翻译项目也举行了启动仪式,副院长朱义华进行了相关工作部署。
侗族大歌系流行于贵州从江县的传统音乐,2009年被联合国教科文组织列入人类非物质文化遗产代表作名录。侗族大歌志翻译项目是学校定点帮扶贵州从江一揽子扶贫计划的一部分,已列入学校即将召开的脱贫攻坚表彰大会的议程,作为学校下一阶段巩固拓展脱贫攻坚成果全面推进乡村振兴计划的重要工作安排。学院党委书记史志洪强调,这个项目是学校党委交给我们的一项光荣的政治任务,也是刚刚成立的“译见中情”教师育人工作室进行文化外宣、讲好中国故事的重要载体和抓手,更是我们外国语学院充分发挥专业特长,服务国家战略的具体举措,我们要集全院之力,不折不扣,按时保质完成相关工作。
学院党委书记史志洪、院长方文开为教师育人工作室成员颁发聘书
副院长朱义华部署侗族大歌志翻译项目工作